2012年4月13日 星期五

數字啊數字...numbers, les chiffres, Zahlen.


我是一個沒有數字概念,數學奇差無比的人。
碰到跟數字有關的事情,我大抵逃之夭夭。
可惜,學語言也會學到數字,而且還非學不可。
不然要買棒棒糖時老是用手指比,
也不是辦法吧。

數字跟邏輯有密不可分的關係。

法文和德文的數字,各有其機車奇妙之處。

舉例來說,
法文從1~69,都還算簡單,
跟英文一樣,要背就是了。
麻煩在從70開始後的80和90。
70要唸soixante-dix,意即60(+)10。
80要唸quatre-vingnts,意即4(x)20。
90要唸quatre-vingt-dix,意即4(x)20(+)10。
88要唸quatre-vingt-huit,
99要唸quatre-vingt-dix-neuf...
為什麼要考我加減乘除!

德文的數字,其實比法文好記(因為發音跟英文相近),
但是!
它的唸法跟邏輯也是讓人想起肖。
1~12還簡單,就是背一下。
接下來就有趣了,
13要唸dreizehn,意即3(+)10。
是3在前面,10在後面哦。
14要唸vierzehn,
15要唸funfzehn,
16要唸sechzehn...
 以此類推。
二進位的部份全部要這樣處理,
先唸個位數,再唸十位數。
但是!
20、30、40、50、60、70、80、90
這幾個又各有自己的唸法。
20要唸zwanzig,
30要唸dreissig,
40要唸vierzig,
50要唸funfzig...
14跟40,15跟50,16跟60的發音很接近啊!(倒)

再繼續推下去,
25要唸funfundzwanzig,意即5加20。加(+)有包在裡面哦。
58要唸achtundfunfzig,意即8加50。
到了三進位呢?
還是要先唸百位數,然後再個位數,加,十位數。
哦啦啦~
123要唸einhundertdreiundzwanzig。全部黏在一起不分開。
意即100, 3+20。

這樣看起來,好像德文的數字比較複雜;
不過我覺得學起來,德文的數字比法文更好上手一些。

因為法文的數字在講70幾到90幾時很容易被誤聽/誤會,
所以比利時的法語區已經開始比照英文和德文的系統,
重新設了70, 80和90。

至於德文先唸個位再唸十位的怪邏輯也容易讓人搞混,
所以根據《依然德意志》的作者所說,
已有德國的學者開始鼓吹,
應該參考我們中文對於數字簡單易懂的邏輯來改進。

雖然不知道那一天會不會到來,
但是我還是經常在想,
這些法國人和德國人,
到底是太聰明,
還是跟本很笨呢?

沒有留言: